Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen

In die falsche Richtung?

Latein hat die frühe Neuzeit als Sprache der internationalen Kommunikation, der Wissenschaften, der Schule und der Kirche geprägt. Man schrieb allerdings nicht nur Latein, sondern übertrug auch Texte aus allen Epochen und Herkunftssprachen ins Lateinische, die dadurch international wirksam wurden. Sie sind bislang kaum erschlossen. In exemplarischen Analysen von Übersetzungen aus dem Deutschen, Italienischen, Englischen, Nahuatl, Arabischen und Altgriechischen entwirft dieser Open Access-Sammelband ein Bild von der Vielfalt der lateinischen Übersetzungsliteratur, untersucht ihre Funktionen und fragt nach den beteiligten Akteuren.
EAN: 9783662712306
Sprache: Deutsch
Seitenzahl: 443
Produktart: kartoniert, broschiert
Herausgeber: Heideklang, Julia Shavrin, Jan Wolkenhauer, Anja
Verlag: Deutsche Forschungsgemeinschaft J.B. Metzler Springer, Berlin Springer Berlin Heidelberg
Veröffentlichungsdatum: 12.08.2025
Untertitel: Studien zu neuzeitlichen Übersetzungen ins Lateinische
Schlagworte: Open Access Buchdruck Neulateinische Literatur Lingua franca
Größe: 155 × 235