Portugiesisch, Papiamentu et al.
63,50 €*
Sofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage
Produktnummer:
9783631393970
Der vorliegende Sammelband ist den Schwerpunkten Übersetzungsvergleich, Übersetzungsarbeit und -theorie, Rezeptionsforschung und -umdeutung sowie dem Sprachausbau ("Tradukshon den planifikashon di idioma papiamentu") gewidmet. Er entspricht in seinen Forschungsausrichtungen den theoretischen Fragestellungen der Translationswissenschaft, geht allerdings methodisch und konzeptuell neue Wege: Jede/r Forscher/in "repräsentiert", in Forschung und Publikationssprache, eine Sprache der Romania, sodass zugleich die vielsprachige Romanistik dargestellt wird. In der Tat wurden die Beiträge jeweils in Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Rumänisch (zweisprachiger Beitrag) und - im Sinne der Romania nova - in Papiamentu abgefasst. Somit ist dieser Sammelband auch ein Produkt, das die Bedeutung der Übersetzung - interlingual und interkulturell - aufzeigt.
EAN: | 9783631393970 |
---|---|
Sprache: | Deutsch Französisch Spanisch |
Seitenzahl: | 208 |
Produktart: | kartoniert, broschiert |
Herausgeber: | Wotjak, Gerd Blaikner-Hohenwart, Gabriele |
Verlag: | Peter Lang |
Untertitel: | Salzburger Beiträge zu Prozessen und Produkten der Translation in der Romania |
Schlagworte: | Portugiesisch Romanische Sprachen Salzburger Übersetzung / Translation |
Größe: | 210 × 148 × 11 |
Gewicht: | 290 g |